Son ankette flaş sonuçlar

Ana Sayfa » Kültür - Sanat » Türkçe ve İsveççe arasındaki müthiş benzerlik

Türkçe ve İsveççe arasındaki müthiş benzerlik

‘Türk dünyası ile İskandinavya arasında çok önemli ve şaşırtıcı bağlar var. Bunları umarım, önümüzdeki birkaç yıl içerisinde kitap halinde sunacağız. Şu anda ‘soykırım’ konulu İsveççe bir kitaba ağırlık verdiğim için o çeviri dinleniyor’

 
19 Ocak 2015 Pazartesi 13:24 
Yorum YapYazdır
 
 
Türkçe ve İsveççe arasındaki müthiş benzerlik

Günay GünerAbdullah Gürgün, Türkçe ile İsveççe arasındaki benzerlikleri ortaya çıkardı. Bununla ilgili bir kitap yazdı. Konuyla ilgili tartışmalar devam ediyor. Bu söyleşide Gürgün olaya açıklık getiriyor.- Yaşamınızı on yıllardır İsveç ile Türkiye arasında sürdürüyorsunuz. “Aziz Nesinve İsveç Serüveni” adlı kitabınız (Berfin Yay., 2009) önemli bir kaynak. “İsveçlilerin Türk Kökenleri Üzerine” (Kaynak Yay., 2011) adlı kitabınızda Divanı Lugat-it Türk’e varıncaya değin çok değerli tarihsel belgelere, giderek söylenbilimsel kaynaklara yer verdiniz; bu kaynakları çözümlediniz. İsveç tarihçiliğinin atası sayılan Prof. Sven Lagerbring’in “İsveççenin Türkçe ile Benzerlikler” (Kaynak Yay., 2008) adlı kitabını, Peter Curman’ın şiirlerini Türkçe’ye kazandırdınız. Sözkonusu yapıtlarınızla belirlediğiniz ekinsel, tarihsel gerçekler, günümüz İsveç ile Türk toplumlarında, her iki toplumun aydınlarında gereken, beklenen karşılığı buluyor mu?İsveç ve İsveççe ile ilgili olanlar aydınlarda, akademisyen çevrelerde ve o konulara ilgi duyan meraklı çevrelerde karşılık buldu...  “İsveççe ile Türkçenin Benzerlikleri”ileİsveçlilerin Türk Kökenlerikitabı Türkiye basınında da geniş yankı yaptı. Hiç ummadığım bir şekilde, kitaplar Türkçe olmasına karşın İsveç’ten de ses çıktı, bazı İsveçliler konu hakkında bilgi istediler. İsveççe ile Türkçenin Benzerlikleri kitabına özellikle İsveç Türk ilişkilerine ilgi duyan çevrelerden İskandinavya ile ilgilenenlerden, İskandinavya - Türk Dünyası ilişkilerine meraklı kişilerden bir yaklaşım oldu. Ancak bazı çevreler İsveç’in ilk Tarih Profesörü olan, İsveç Tarih Enstitüsünü kurmuş olan Profesör Sven Lagerbring’in böyle bir kitabının ortaya çıkmasından hiç memnun olmadılar. Çok değer verdiğim İsveçli Türkolog Lars Johansson’dan beklemediğim bir tepki aldım. Bir yazı yazarak “Abdullah Gürgün arşivin tozlu raflarından bir kitap çıkarmış ‘sözdebilim, uydurma bilim (pseudoscience, pseudo vetenskap)’ yapıyor” şeklinde bir savda bulundu.İKİ DİL ARASINDAKİ BAĞAncak ben bilinmeyen bir kitabı Kraliyet Kütüphanesi’nde bulup çıkarmış ve kitabı çevirmiştim. Bu kitapta anılan bazı kaynaklara da bakarak o kaynaklardan da alıntı yapılan bölümleri Türkçeleştirmiştim. Diyesim, Türkçe ile İsveççenin benzerlikleri üzerine araştırma yapan ben değildim. Prof. Lagerbring idi. Lagerbring ise “İsveç eleştirel tarihinin babası” olarak görülen bir bilim adamı. Ölümünün 300. yılında büyük tantanayla anıldı. Üstelik kitabı Martin Luter gibi “hergün bin Türk öldürmek istiyorum, Tanrım bana güç ver” diyen bir Türk düşmanının etkisindeki Lüteryan bir ülkede, karalanmayı göze alarak yazmıştı. Öte yandan araştırdıkça, Lagerbring’in işaret ettiği kaynaklara daldıkça ben de şaşkınlığa düşecek bağlar bulmaya başladım. Örneğin, Hunların Uppsala’ya dek İsveç’i işgal ettiğini, İsveç’te, İskandinavya’da “Hun”dan, “Atilla”dan türemiş pek çok ad olduğunu biliyor muydunuz? Ben bilmiyordum. Hiç beklemediğimiz bilgiler var. Özellikle İskandinav sagaları çok önemli. Bakın “saga” sözcüğü bile Türkçe “sagu”; ölen birinin ardından onun hakkında anlatılanlar. İskandinavya’da örneğin “kral” ve “kahraman” sagaları vardır. Bunlar gerçeklik payları olan destanlar ya da vakayinamelerdir, kronikalardır. Burada, o zamanın dilini ve yaşamını iyi bilme sorunumuz var. Bunlar sözcük sözcük birebir çevirmekten çok, yoruma gereksinme duyduğumuz metinlerdir. Doğru yorumlamak için de o dilleri iyi bilmek gerek. Bir süredir çevirmek istediğim “Edda” var. Hem eski, yeni tüm İsveççe çevirileri edindim hem de anlamaya çalışarak İzlandacasına zaman zaman bakıyorum.  Bunların hepsinden çıkan sonucu kâğıda döküyorum. Zaman alan bir iş... Kısacası, Türk dünyası ile İskandinavya arasında çok önemli ve şaşırtıcı bağlar var. Bunları umarım, önümüzdeki birkaç yıl içerisinde kitap halinde sunacağız. Şu anda  “soykırım” konulu İsveççe bir kitaba ağırlık verdiğim için o çeviri dinleniyor.‘ŞİİR ÇEVİRMEK İSTERİM’- Türk şiiri konusundaki durum nedir?Şiire meraklı bir belli çevrelerde ilgi gördü, Berfin Bahar dergisi, Cumhuriyet ve Evrensel gazeteleri dışında bildiğim kadarıyla yazan da olmadı. Şiir kitapları Türkiye’de de İsveç’te de satılmıyor. O nedenle yayınevleri yayınlamak istemiyorlar. Nâzım Hikmet’in Kurtuluş Savaşı Destanı’nı Lütfi Özkök yıllar öncesinden çevirmeye çalışıyordu. Ama sonuca ulaşamadı. Fazıl Hüsnü Dağlarca Nobel alması gereken bir ozanımız. Ama çevrilemedi ki. Türkçesini okuyacak Akademi üyesi de yok. Şiiri yayınlamak istemiyorlar ki. Bizimkiler İsveççe şiirleri yayınlamak istemiyor, İsveçliler Türkçe şiirleri yayınlamıyor. Oysa her iki ülkenin ne usta ozanları ne güzel şiirleri var. Bunları iki dost halkın paylaşması ne güzel olur. Bir ara değerli ozanımız Cengiz Bektaş’ın şiirlerinden bir demet sevgi şiirlerini kitaplaştırmayı düşündük. Sağ olsun bende olmayan kitaplarını da gönderdi. Ama kimse ilgilenmedi... Son yıllarda üst üste ödüller alan değerli ozanımız Hüseyin Haydar’ı da çevirmeyi yürekten isterim... Bizde şair çok... İsveççe dilinde de bizim seveceğimiz şair çok. Aslında Aydınlık’ta da Cumhuriyet’te yıllardır var olan Cevat Çapan’ın Şiir Atlası gibi bir sayfa gerekli.  İsveççe -Türkçe arasında çeviri yapacak, iki dili iyi bilen kuşaklar da yetişiyor. Aziz Nesin ve İsveç Serüveni belgesel bir anı kitabı. Daha çok Nesin sevdalıları ilgi gösterdi.

 
19 Ocak 2015 Pazartesi 13:24 
Yorum YapYazdır
 
(0 Yorum Yapıldı)Yorumlar
<p>Henüz kimse yorum yapmamış, ilk yorum yapan siz olun.</p>
 
Bu Kategorideki Diğer Haberler
 
 
Yazarlar
Yazarlar RSS Beslemesi
A. Şefik Mollamehmetoğlu
 
Türker Ertürk
 
Mustafa Önsel
 
Kazım DEMİR
 
Prof. Dr. Örsan Öymen
 
Göksu Mollamehmetoğlu
 
Osman Cudi Yılmaz
 
Nihat Genç
 
Havva GÜNAYDIN LAKUTOĞLU
 
Attila Aşut
 
Mehmet Polat
 
Prof. Dr. Orhan Özgür
 
Prof. Dr. Kemal Üçüncü
 
Arslan Bulut
 
Muhammet İKİNCİ
 
Ahmet Özer
 
Ömer Faruk Altuntaş
 
Gülcan Özgür
 
Ömer Turan
 
Prof. Dr. Burhan Çuhadaroğlu
 
Mehmet Erdal Çağdaş
 
Prof. Dr. Cavit Boz
 
Hüseyin HAYDAR
 
Zekeriya Saka
 
Mehmet Kuvvet
 
Hasan Güneş
 
Erdal ÖZÇELİK
 
Serpil Satut Denizoğlu
 
Erdal Eksert
 
İnci Güngör
 
Coşkun ERUZ
 
Mehmet Akıncı
 
Ruhi  Türkyılmaz
 
İlyas Gümrükçü
 
Sami KOÇ
 
Ömer Asan
 
Kadir ŞİŞGİNOĞLU
 
Son 24 Saat
Haberler RSS Beslemesi
 
 
 
Gazete Manşetleri
 
 
Anket
Halkoylaması sonrası Türkiye'yi ne bekliyor?
1. Daha iyi bir gelecek
2. Daha kötü bir gelecek
3. Birşey değişmez
 
Arşiv
 
Tarihte Bugün
1647 - Alse Young adındaki bir kadın Amerikan kolonilerinde cadılık suçlamasıyla idam edilen ilk şahıs olmuştur. Young Hartford, Connecticut'ta asılarak idam edilmişti.
1832 - Quebec'te Asya kolerası salgını: yaklaşık 6000 kişi öldü.
1889 - Eyfel Kulesi'nin ilk asansörü halka açıldı.
1894 - Rusya'nın son çarı II. Nikola taç giydi.
1926 - Milli Mücadele'ye katılmayan memurların görevlerine son verilmesine ilişkin kanun kabul edildi.
1938 - Amerikan Karşıtı Faaliyetleri İzleme Komitesi (HUAC)ilk oturumunu yaptı.
1938 - Atatürk, Ankara'dan son kez ayrıldı.
1946 - Belediye seçimleri olaylı geçti. Demokrat Parti, iktidarın seçimde yanlı davrandığı ve seçim güvenliği olmadığı gerekçesiyle seçimlere katılmadı.
1957 - Abant'ta meydana gelen 7,1 büyüklüğündeki depremde 52 kişi öldü.
1963 - İskenderun Gazeteciler Cemiyeti kuruldu.
1966 - Denizli' de gerçekleşen genel kurul toplantısında Çelik Yeşilspor Gençlik ve Pamukkale Gençlik kulüplerinin katılımlarıyla Denizlispor profesyonel futbol kulübü kuruldu.
1968 - Başbakan Süleyman Demirel, "düzeni değiştirmek isteyenler meczuptur, anarşisttir" dedi.
1970 - Sovyetler Birliği yapımı Tupolev Tu-144 süpersonik uçağı, Mach 2 hızını aşabilen ilk ticari hava taşıt aracı oldu.
1972 - ABD ve SSCB arasında balistik füzelerin sınırlandırılması antlaşması imzalandı.
1982 - Yılmaz Güney'in senaryosunu yazdığı Şerif Gören'in yönettiği 'Yol' filmi Cannes Film Festivali'nde büyük ödülü Costa Gavras'ın 'Kayıp' filmiyle paylaştı.
1983 - Sosyal Demokrasi Partisi (SODEP) kuruldu Genel Başkanlığa Erdal İnönü seçildi.
1993 - Salman Rüşdi'nin 'Şeytan Ayetleri' kitabını yayımlamaya başlayan Aydınlık gazetesi toplatıldı.
1997 - Susurluk'taki kazanın duruşmasında, kamyon şoförü Hasan Gökçe, 6 milyon 420 bin lira para cezası ile DYP Şanlıurfa Milletvekili Sedat Edip Bucak'ın ailesine 100 milyon lira manevi tazminat ödemeye mahkum edildi.
1999 - Danıştay Sekizinci Dairesi, başı açık görev yapmayı kabul etmeyen türbanlı memurların, uyarı cezası verilmeden işten çıkarılmasına karar verdi.
2003 - Ukrayna Havayolları'na ait uçak, Trabzon'un Maçka ilçesi yakınlarında düştü. İspanyol Barış Gücü askerlerini taşıyan uçakta 62 asker ile 13 kişilik mürettebat öldü.
2006 - 6.3 büyüklüğündeki Mayıs 2006 Cava Depremi meydana geldi. Depremde en az 5749 kişi öldü, 38,568 kişi yaralandı ve 600,000 kişi evsiz kaldı.
 
Lig Puan Durumu
 
Takımlar
O
G
B
M
P
1
Galatasaray
34
24
3
7
75
2
Fenerbahçe
34
21
9
4
72
3
Başakşehir
34
22
6
6
72
4
Beşiktaş
34
21
8
5
71
5
Trabzonspor
34
15
10
9
55
6
Göztepe
34
13
10
11
49
7
Sivasspor
34
14
7
13
49
8
Kasımpaşa
34
13
7
14
46
9
Kayserispor
34
12
8
14
44
10
Malatyaspor
34
11
10
13
43
11
Akhisar Bld.Spor
34
11
9
14
42
12
Alanyaspor
34
11
7
16
40
13
Bursaspor
34
11
6
17
39
14
Antalyaspor
34
10
8
16
38
15
Konyaspor
34
9
9
16
36
16
Osmanlıspor
34
8
9
17
33
17
Gençlerbirliği
34
8
9
17
33
18
Karabükspor
34
3
3
28
12
 
Şampiyonlar Ligi
 
UEFA Avrupa Ligi
 
Alt Lig
 
Süper Loto
24.05.2018 Tarihli Çekiliş Sonucu061134404950
 
On Numara
21.05.2018 Tarihli Çekiliş Sonucu01020406122428323341445153585965686973757678
 
Sayısal Loto
19.05.2018 Tarihli Çekiliş Sonucu030405212434
 
Şans Topu
23.05.2018 Tarihli Çekiliş Sonucu060910242712
 
Namaz Vakitleri
 
  • İmsak02:35
  • Güneş04:47
  • Öğlen12:29
  • İkindi16:28
  • Akşam19:50
  • Yatsı21:45
 
 
Kurumsal

İçerik

Gündem

Siyaset

Teknoloji

Yukarı Çık